Алекс Бортолан: «ТРИ ЯЗЫКА – ЭТО ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ…»

Вестник недели, 29 марта 2007 г., № 13

Какие слова вы знаете по-французски? «Сильвупле», «шерше ля фам», «се ля ви» - это уже определенный шаг навстречу изучению языка, так считает господин Алекс Бортолан, первый секретарь Посольства Франции в Казахстане. Он посетил Костанай накануне праздника Наурыз.

Оказалось, у господина Бортолана особая миссия при посольстве, он занимается в Казахстане процессами интеграции двух культур: казахской и французской, в частности, в языковой сфере, и уже вполне доволен складывающимися результатами.
Примерно полтора года назад на базе Костанайского Государственного Педагогического Института был создан областной медиацентр французского языка для студентов, преподавателей и не только. По словам представителя посольства, центр могут посещать все желающие, начиная от учащихся средних образовательных школ и заканчивая госслужащими.
Такие медиабиблиотеки или читальные залы, как их еще называют, уже действуют в Шымкенте, Караганде и Усть-Каменогорске.

«Мы не конкурируем, мы готовим конкурентов...»

Сегодня знанием одного иностранного языка трудно кого-то удивить. В наше время русский, казахский и английский" языки составляют обычный языковой запас школьника. И в Костанае пополнить лингвистический набор решили изучением языка Экзюпери, Дюма, Флобера, Мопассана. Господин первый секретарь владеет пятью языками, прекрасно говорит на русском.
- Медиацентр в Костанае просуществует недолго, - делится ближайшими планами Алекс Бортолан. - В мае этого года планируем усовершенствовать и создать на его основе Французский Альянс. Осталось только дождаться поставки заказанного оборудования. Всё остальное у нас есть. Это будет третий по счету Альянс в Казахстане.
Два других сегодня работают в Алматы и Астане. Первый Альянс был открыт в южной столице в декабре 2004 года, в октябре 2005-го - в северной. Необходимо отметить, что Французский Альянс относится к некоммерческим организациям, которые призваны развивать культурные взаимоотношения, в том числе языковые.
- Но мы не ставим себе цель конкурировать с другими языками, к примеру, с английским, - говорит дипломат из Франции. - В европейских странах знание иностранных языков является определенным преимуществом, например, при устройстве на работу в иностранные компании. Я не могу говорить, что английского, русского и казахского не хватает, но с другой стороны, если такими же темпами, как сегодня, будет развиваться конкуренция на казахстанском рынке труда, то одного знания этих языков недостаточно. Во Франции делают так. Допустим, если надо подобрать кандидата, то при знании более двух языков больше шансов получить престижную должность. Знать три языка - это уже пройденный этап, своего рода вчерашний день, сейчас к развитому государству предъявляют другие требования, которые соответствуют мировым запросам. Сегодня существует категория предпринимателей, которые часто ездят в Европу и считают нужным для развития бизнеса знать язык.
В Казахстане среди подобного рода перспективных специалистов есть уже группа студентов и читателей наших французских альянсов и читальных залов. За всё время их существования через них уже прошло порядка 500 человек.
Еще одна группа - это студенты, которые готовятся на учебу во Францию и во франкоязычные страны, к примеру, в Швейцарию. В этом плане развивается программа «Болашак». Сейчас примерно 40 человек учатся во Франции по этой программе. Если взять то количество, которое было заявлено как желаемая цель Президентом Казахстана Н. Назарбаевым: 3 тысячи студентов отправлять ежегодно за границу, то мы сразу замечаем, что на самом деле Франции досталось немного. И это не потому, что французские вузы не готовы принимать иностранных студентов, а потому что в процедуру отбора входит языковое тестирование. Кандидатов, владеющих французским языком, очень мало. Я не говорю о совершенстве владения, достаточно просто уметь говорить и иметь первоначальную базу.

Без языка – что без рук

Разница между читальными залами и Французским Альянсом в том, что читальные залы наполовину финансируются французской стороной, а помещение предоставляется либо местной библиотекой, либо университетом. Посольство Франции помогает в обеспечивании медиацентров необходимой литературой и оборудованием. Альянсы, кроме того, предлагают курсы французского языка. Если необходимо, то приглашают носителей французского языка, преподавателей из Франции.
- Но в Казахстане и свои преподаватели достаточно сильны в знании французского, - признается Алекс Бортолан.
Курсы, которые предоставляют альянсы, направлены на различный уровень подготовки: от начинающего до продвинутого. Правда, занятия платные, потому что качество очень высокое. По окончании занятий, как и полагается, сдается экзамен. Если в читальные залы носители языка, преподаватели из Франции приезжают обычно на 3-4 месяца, только для поддержки или же для организаций каких-то культурных мероприятий, то во Французских Альянсах другой график и ритм.
В основные задачи альянса входит информирование учащейся молодежи о международных образовательных программах, обучение французскому языку, а также непосредственное общение с представителями посольства. Подобные организации принадлежат огромной сети. Сегодня таких учреждений насчитывается чуть более тысячи во всем мире. Все они в одно и то же время являются местными ассоциациями и в, то же время, находятся под эгидой главного Французского Альянса в городе Париже, который был основан в далеком 1883 году.
Развитие межъязыковых отношений между двумя государствами произошло по инициативе Министерства образования РК и МИД Франции. Но есть другой пример. В некоторых странах такие организации создаются местными любителями французского языка, в частности, в Украине. А в Узбекистане и Туркменистане альянсов вообще нет, но здесь уже определенную роль играет доля открытости государства к внешнеполитическим отношениям, в которых без знания иностранного языка - что без рук.

Французы открыли Костанай

- В 1980 годах в Казахстане уже были попытки наладить контакты в плане отношений двух культур, - рассказывает Алекс Бортолан. - Когда я приехал в Казахстан, мы занялись анализом крупных городов республики, думали, где целесообразнее открыть читальный зал. Костанай тоже рассматривали. Но такого результата мы не ожидали. В прошлом году посольство Франции специально организовало конкурс на знание французского языка среди преподавателей Казахстана. Я был приятно удивлен, когда три первых места заняли преподаватели из Костаная. Мы в то время ничего не знали о потенциале и силе знаний французского языка в Костанае. Победителям представилась возможность пройти бесплатно стажировку в Гуманитарном Институте в городе Бордо. Лидером в конкурсе для студентов оказалась студентка КГПИ. Что и положило начало нашим дружеским отношениям с этим институтом.
В дальнейшем французская сторона намерена наладить более тесные связи между двумя государствами. Приятно осознавать, что из всего Казахстана Костанай выделяется самыми высокими результатами знания французского языка, которые удивили даже французов. Поэтому сегодня ректору КГПИ к гордости за своих студентов добавились еще и хлопоты по оборудованию французского центра, которому в дальнейшем суждено перерасти в Альянс. Но руководство вуза на это не жалуется, наоборот, полностью поддерживает двухсторонние начинания. Как говорит Айша Оспанова, заведующая кафедрой романо-германских и восточных языков факультета иностранных языков, студентам в этом не только плюс в практике общения с носителями языка, но вместе с тем они получают реальную возможность посетить самую гламурную и модную столицу Европы - Париж - в знак отличной учебы и обмена опытом.

Оксана Скибан

P.S. В начале апреля Костанай посетит первый помощник посла Франции в Казахстане Франсуа Оливье Сейс с группой преподавателей из Франции для проведения международного семинара по инновационным технологиям для учителей французского языка города и области. Семинар пройдет в здании КГПИ. Принять в нем участие могут все желающие. Самые распространенные заблуждения среди костанайцев
1. О французско-казахском центре. Он якобы строился неподалеку от городского парка, но, как выяснилось впоследствии, никакого отношения к нынешнему медиацентру, который расположен рядом с 8-этажным зданием института, не имеет. Более того, в Посольстве Франции о возводящемся культурном сооружении в центре Костаная ничего не слышали.
- До сих пор никак не могут добиться, чтобы сняли баннер с наименованием
центра около того здания. Все-таки вводит людей в заблуждение, - говорит Айша Оспанова. - По слухам, там строится ресторан казахско - французской кухни.
2. О схожести французского и казахского языков. На самом деле между языками нет ничего общего.
- Действительно, такая мысль общепринята, - отвечает Алекс Бортолан. - Но я не совсем согласен с таким утверждением. По специальности я - филолог, лингвист. Приходилось изучать арабский, сталкивался с турецким. Структура двух языков полностью отличается. Но это не говорит, о том, что у нас нет общих интересов.

Наши координаты

110000, г. Костанай, ул. Тәуелсіздік, 118

  • Тел./факс: +7 (7142) 51-11-57

Мы в социальных сетях

Вы здесь: Главная Библиотека СМИ о нас Алекс Бортолан: «ТРИ ЯЗЫКА – ЭТО ВЧЕРАШНИЙ ДЕНЬ…»