Стать читающим

Костанайские новости, 2020 год, 18 июня (№ 65), С. 7.| ОБЩЕСТВО: ПУТЬ АБАЯ

Римма Бектурганова

Проблемой издания классиков казахской литературы озабочены общественники. В частности, глава Клуба женщин-политиков Костанайской области Римма БЕКТУРГАНОВА. В этом году она пыталась купить книгу Абая, но цены показались ей завышенными.

Римма Чингисовна, вы заинтересовались Абаем из-за кампании празднования его юбилея?

– Я с молодости лю­блю Абая, ценю его духовность. Периоди­чески перечитываю «Путь Абая» Мухтара Ауэзова. А из-за кампании я пошла в книжные магазины. Увидела план меро­приятий – сплошные праздники и круглые столы, выделены огромные деньги. И задумалась: может, нужно было вклады­вать не в праздники, а в книги? Решила посмотреть, что есть в магазинах.

В «Атамура» я на­шла две книги Абая за 5000 тенге (цена в январе. – Прим. авт.) и 1500 тенге. Навряд ли каждая се­мья сможет их купить в до­машнюю библиотеку. Нет книг Абая для детей. В библиотеке КГПУ оказалось тоже немного. Все библиотечные экземпляры в мягкой обложке, они изданы во второй половине прошлого века, но, правда, с хорошими иллюстрациями. Может, было бы разумно часть денег, вы­деленных на юбилей, потра­тить на издание Абая. Мы не должны праздновать юбилей, посещая только круглые сто­лы и конференции. Мы долж­ны праздновать, выучив хотя бы четверостишие Абая. Это будет гораздо результативнее, чем посещение пяти круглых столов.

–   Действительно, казахстанская литература мало переиздается. Как это влияет на нас?

–   Негативно. И плохо то, что издается мало переводов на русский. Важно, чтобы произведения казахстанских авторов выходили на языках всех, кто проживает в нашей стране, нашей области. Это важно для пропаганды творчества казахских писателей и поэтов. Кро­ме того, в университетах мно­го гостей-носителей иностран­ного языка. Я подумала: если они захотят прочитать «Слова назидания» на английском, не найдут ведь.

У нас большинство жителей – думающие. Когда они ви­дят все эти пышные праздне­ства и сопоставляют с реаль­ной доступностью книг Абая, у них, конечно, появляются очень грустные мысли. Это нехорошо. Национальную ли­тературу нужно переиздавать, нужно, чтобы ее читали для сохранения исторической па­мяти об Абае, наших земляках – Алтынсарине, Байтурсынове, Майлине. Простой пример: я писала статью о Кубееве, и по обыкновению пошла в библио­теку – всё самиздат, так стыдно и жалко. Я обратилась к родст­венникам Кубеева и сейчас мы занимаемся переизданием его произведений.

Для кого сохранять? Как показывают исследования, молодежи   мало-интересна наша литература.

– Да, молодые люди сейчас много времени проводят в ин­тернет-пространстве. Но в лю­бом случае нужно приучать к культуре чтения, которая у нас уже почти утрачена, с самого раннего возраста. Изменить качество, а может, и методи­ку преподавания литературы в школах, усовершенствовать. Уже даже Президент об этом говорит.

– Как же заинтересовать читателя?

– Государство должно финан­сово поддерживать издательст­ва, чтобы сдержать рост книж­ных цен. Даже может взять значительную часть расходов на производство. Всё для того, чтобы книга стала доступнее семье. Родители ведь понима­ют, что надо читать, они будут покупать своим детям книги по приемлемым ценам. Если госу­дарство, семья и школа объеди­нятся, мы сможем стать читаю­щей страной.

Арсений СТАКАНОВ

Біздің мекен жайымыз

110000, Қостанай қаласы,
Тәуелсіздік көшесі 118

  • Тел./факс: +7 (7142) 51-11-57

Біз әлеуметтік желідеміз

Вы здесь: Главная Кітапхана БАҚ-тағы жарияланымдар Стать читающим